目次
カジノにて
- (相手のベット額を指して)いくらですか?
What is it?
How much is it? - 残りのスタックはいくらあります?
How many chips do you have left? - 細かいチップに両替してもらえます?
Can you make a change into small chips? - 今日はツイてないよ。
It’s not my day. - (勝ったとき)危なかったなあ。(負けたとき)惜しかったなあ。
So close.
→動詞のクロー「ズ」ではなく形容詞のクロー「ス」。ちなみに「接戦」はclose match。 - 終了します。
I’m leaving. - 営業時間は何時から何時ですか?
What are your opening hours? - ATMはありますか?
Is there an ATM in the casino? - ナイスハンド。(そんなクズハンドでポットが取れるなんてあなたはとても上手なプレイヤーですね!)
Nice hand. →皮肉で言うことが多い。
生活全般
- ここはフリーWi-Fiがありますか?
Do you have free Wi-Fi? - Wi-Fiのパスワードは何ですか?
What’s the password for the Wi-Fi? - トイレはどこですか?
Where is the restroom?
→toiletは便器そのもののことなので、Where is a toilet?「便器はどこ?」とはあまり言わないらしい。そこで「お手洗い」に当たるのがrestroom。 - お先にどうぞ。
After you. →エレベーターの乗り降りなど。 - すいません、降ります!
Excuse me. I’m getting off. - こちらにご署名をお願いいたします。
May I have your signature here, please?
→空港やカジノなどフォーマルな場では署名=signature(シグナチャー)。 - うっかり部屋にカードを置いてきてしまいました。どうすればいいですか?
I accidentally left the card in my room. What should I do?
→「誤って~する」「うっかり~する」はaccidentally。 - ~をください。
Could I get ~? - はい、それでお願いします。
Yes, that would be fine. - 考えておきます。/ ちょっと考えますね。
I’ll think about it. →店員さんに勧められたけど気が乗らないときなど。 - 思ったより料理が多かったです。持ち帰りのボックスをいただけますか?
This is bigger than I expected. Could I get a box for this?
日常会話・挨拶
- 調子はどうよ?-いいよ。君は?/ まあまあだね。君は?/ いまいちだね。君は?
How is your day going? – Good, you? / Not bad, you? / Not my day, you? - 聞き取れませんでした。もう一度ゆっくり言ってもらえます?
I didn’t catch that. Can you say that again, slowly? - マニラには何しに来たの?
What brings you to Manila? - どこから来たの?-日本だよ。日本には行ったことある?/ 君は地元の人?
Where are you from? – Japan. Have you been there? / Are you a local here? - それはひどい!
That’s too bad! - へえ、それはいいね。
Sounds great.Cool. - ○○のことはよくわからないけど、でも~なんじゃないかな。
I’m not sure about ○○, but I believe(think, imagine, guess…) ~.
→I don’t knowは「100%知らない」という断定口調。「なんかよくわかんない」「記憶が曖昧」のようなふわっとした「わからない」はI’m not sure about ~が便利。 - ごめん、もう行かなきゃ。-オッケー、またね。
Sorry, I have to go. – OK, see you around.
コメント